Include: all following filters
× Subject Amore <sentimenti>
× Country Brazil

Found 10 documents.

Charlotte Street
0 0 0
Modern linguistic material

Wallace, Danny <1976->

Charlotte Street / Danny Wallace

Novo Conceito, 2012

Abstract: Londra, Charlotte Street. Jason Priestley - ex insegnante, ex fidanzato cronico, aspirante giornalista ed eroe riluttante - ha appena incontrato la sua Cenerentola. Cercava di salire su un taxi tenendo in equilibrio un'incredibile montagna di sacchetti, borse e pacchi, senza riuscirci. Jason è intervenuto in suo aiuto, e i loro sguardi si sono incrociati per un magico istante pieno di promesse. Un attimo dopo, lei se ne è andata. Ma a Jason è rimasto per sbaglio qualcosa in mano, una macchina fotografica usa e getta piena di foto già scattate... Ora si trova di fronte a un dilemma: deve rintracciare la ragazza o rispettare la sua privacy? Cercarla significherebbe seguire il consiglio di Dev, il vulcanico amico con il quale Jason condivide casa, bevute e (dis)avventure. Insieme, dovrebbero imbarcarsi in una rocambolesca caccia al tesoro seguendo gli unici indizi che hanno, ancora gelosamente custoditi nella macchina fotografica. Tra tentennamenti, errori e complicazioni di ogni genere, Jason imparerà una lezione importante, ovvero che, nel tempo di un clic, le cose si possono sviluppare in modo del tutto inaspettato...

O céu esta em todo lugar
0 0 0
Modern linguistic material

Nelson, Jandy <1965->

O céu esta em todo lugar / Jandy Nelson ; traducao Marsley De Marco Martins Dantas

Novo Conceito, 2011

Abstract: La diciassettenne Lennie Walker è praticamente perfetta: ama i libri, suona il clarinetto nella banda della scuola e trascorre gran parte del suo tempo felicemente riparata dall'ombra della volitiva sorella maggiore, Bailey. Ma quando Bailey muore, d'improvviso Lennie si ritrova catapultata al centro del palcoscenico della vita. E, a dispetto della sua inesistente esperienza con l'altro sesso, si troverà a barcamenarsi tra le attenzioni di ben due ragazzi. Toby è l'ex fidanzato di Bailey: il suo dolore fa da eco a quello di Lennie. Joe, invece, si è da poco trasferito in città, dopo un'infanzia trascorsa a Parigi, e il suo magico sorriso sembra essere eguagliato solo dal suo straordinario talento musicale. Per Lennie, Toby e Joe sono come il sole e la luna: se uno è capace di spazzar via il dolore, l'altro le offre conforto. Eppure, proprio come le loro controparti celesti, i due ragazzi non possono incontrarsi l'uno nell'orbita dell'altro senza che il mondo esploda.

O Deus das pequenas coisas
0 0 0
Modern linguistic material

Roy, Arundhati <1959->

O Deus das pequenas coisas / Arundhati Roy ; traduçao José Rubens Siqueira

4. reimpressao

Companhia das letras, 1998

  • Not reservable
  • Total items: 1
  • On loan: 0
  • Reservations: 0

Abstract: India, fine anni Sessanta: Ammu, figlia di un alto funzionario, lascia il marito, alcolizzato e violento, per tornarsene a casa con i suoi due bambini. Ma, secondo la tradizione indiana, una donna divorziata è priva di qualsiasi posizione riconosciuta. Se poi questa donna commette l'innaccettabile errore di innamorarsi di un paria, un intoccabile, per lei non vi sarà più comprensione, né perdono. Attraverso gli occhi dei due bambini, Estha e Rahel, il libro ci racconta una grande storia d'amore che entra in conflitto con le convenzioni.

Parabola do cagado velho
0 0 0
Modern linguistic material

Pepetela

Parabola do cagado velho : romance / Pepetela (Artur Carlos Mauricio Pestana dos Santos)

Nova fronteira, 2005

  • Not reservable
  • Total items: 1
  • On loan: 0
  • Reservations: 0

Abstract: "Parlo di una terra che non esiste. I fiumi, le montagne, le pianure possono anche avere nomi angolani. Ma la loro collocazione nello spazio è stata sovvertita dalla forza degli spiriti, nessuna cosa si trova dove dovrebbe. Sono impotente contro la volontà degli spiriti. Parlo di gente che non esiste. Parlo di Ulume, che in una lingua significa l'Uomo, ma non l'ho mai incontrato, in nessun posto. Né Munakazi, che in un'altra lingua significa la Donna, ha mai messo piede su questa terra. Parlo di un amore e di una trasgressione. Chissà, forse la trasgressione non è mai stata possibile. Ma la granata è esistita, quella granata che delineò nel cielo spaventato dell'altopiano l'immagine della donna amata. Ma una granata, anche se con tale magia, può materializzare un Mondo? Parlo di lotte e di guerre che non sono mai esistite, perché anche solo evocarle può far tornare la barbarie. Perciò questo libro dev'essere letto e dimenticato appena chiuso. Perché non svegli spiriti malvagi dell'intolleranza e della follia. I più vecchi lo sanno, non dobbiamo ricordare quello che non è mai accaduto". In "Parabola della vecchia tartaruga" emergono il dialogo e lo scontro fra le tradizioni angolane africane e i modelli portati dagli ex colonizzatori e ormai parte integrante della cultura della nuova Africa. Al centro della narrazione ci sono l'amore bigamo fra Ulume e Munakazi, il disastro della guerra che sconvolge la vita delle comunità rurali e l'immagine di una città utopica (Calpe), incarnazione del sogno, più o meno illusorio, rincorso dalle nuove generazioni.

Shiva
0 0 0
Modern linguistic material

Yehoshua, Abraham B. <1936->

Shiva / A. B. Yehoshua ; traduçao do hebraico George Schlesinger

Companhia das letras, 2001

Shosha
0 0 0
Modern linguistic material

Singer, Isaac Bashevis <1904-1991>

Shosha / Isaac Bashevis Singer ; traduçao José Rubens Siqueira

Francis, 2005

Abstract: Ambientato a Varsavia negli anni trenta, in un quartiere chassidico della città, il romanzo racconta la storia di Aaron Griedinger, detto Tsutsik, innamorato di una ragazza fino da quando erano bambini, il cui nome è Shosha. Crescendo, però, la ragazza ha una malattia del sonno che la prova psicologicamente e fisicamente e Aaron la perde di vista dopo un trasloco. Durante la persecuzione degli ebrei da parte del nazismo molti fuggono emigrando, ma Aaron non riesce ad allontanarsi decidendo di restare per amore verso di lei. L'ultimo capitolo è un salto in avanti di 13 anni, quando Aaron incontra Haiml Chentshiner (un vecchio amico la cui moglie, Celia, è stata amante di Aaron senza che lui lo sappia) in Israele e dalla loro conversazione viene fuori il ricordo di tutti gli amici che nel frattempo sono morti.

Tudo pela vida
0 0 0
Modern linguistic material

Steel, Danielle <1947->

Tudo pela vida / Danielle Steel

Circulo do livro, 1994

El arte de amar
0 0 0
Modern linguistic material

Fromm, Erich <1900-1980>

El arte de amar / Erich Fromm ; una investigacion sobre la naturaleza del amor

Paidos, 2007

Abstract: il filosofo tedesco intende mostrare come l'amore sia una vera e propria arte e, in quanto tale, necessiti di disciplina, concentrazione, pazienza, supremo interesse e umiltà. Non si tratta di un "manualetto di istruzioni", come specifica lo stesso autore nel prologo, ma la dimostrazione di come ogni tentativo di amare è destinato al fallimento senza uno sviluppo attivo della propria personalità e non ci può essere amore senza la capacità di amare il prossimo con fede, umiltà e coraggio.

Amor e responsabilidade
0 0 0
Modern linguistic material

Mohana, Joao <1925-1995>

Amor e responsabilidade / Joao Mohana ; capa de Abelardo Zaluar

4. ed.

AGIR, 1974

  • Not reservable
  • Total items: 1
  • On loan: 0
  • Reservations: 0
Questoes do coraçao
0 0 0
Modern linguistic material

Giffin, Emily <1972->

Questoes do coraçao / Emily Giffin ; traduçao Paula Gentile Bitondi

Novo Conceito, 2011

  • Not reservable
  • Total items: 1
  • On loan: 0
  • Reservations: 0

Abstract: Tessa ha trentasei anni e la sua vita è molto diversa da quella che aveva programmato. Otto anni fa, infatti, stava per sposare il suo fidanzato del liceo, lavorava in televisione e viveva in un microappartamento nel centro di Boston. Non faceva che chiedersi se il matrimonio con quel ragazzo che conosceva da sempre fosse la scelta giusta ed era in preda al panico. Poi, un giorno, aveva incontrato Nick e aveva capito l'enorme differenza che c'è tra voler bene a qualcuno e amarlo follemente. Il matrimonio era andato a monte e la sua vita era cambiata per sempre. Così, ora è sposata con un chirurgo dagli orari impossibili, ha due figli, non lavora e vive in una villetta borghese in un quartiere appena fuori città. Valerie ha trent'anni e con gli uomini ha chiuso da almeno sei. Da quando si era innamorata di quel maledetto scultore, Lionel detto Lion (cosa che avrebbe dovuto metterla sull'avviso fin dal primo istante), e per la prima volta nella vita aveva deciso di lasciarsi andare, nonostante tutti le dicessero che quell'uomo non era altro che un bugiardo egocentrico e, per giunta, neanche troppo dotato artisticamente. Certo, quello con Lion è stato il sesso migliore della sua vita, ma il fuoco si è spento velocemente, e lei si è ritrovata sola, incinta e con una brillante carriera a Harvard da buttare. Tessa e Valerie non potrebbero essere più diverse, ma un giorno, a causa di un imprevisto, i loro destini si incrociano indissolubilmente e le loro vite si rimescoleranno come un mazzo di carte.